威斯布魯克住房巴士旅行

Westbrook Housing 每月提供有趣的巴士旅行,參加包括戲劇表演在內的活動, 餐館, 購物中心, 和戶外活動. 這是您需要了解的有關巴士旅行的所有信息.

誰能去?
拉拉比村居民, Larrabee的伍茲, Larrabee的高地, 江景露台, 米爾布魯克莊園, Preumpscot Commons 和 Spring Crossing 的居民及其私人助手可以參加這些旅行. 巴士只載 14 乘客. 巴士司機自行決定是否開放,居民親屬可前往.

我如何註冊?
宣傳每次旅行信息的傳單將告訴您如何註冊. 有些旅行是為所有 Westbrook Housing 居民提供的,有些旅行是由一棟大樓為其居民組織的.

威斯布魯克住房之旅, 你必須打電話給旅行熱線 854-6767. 用於構建旅行, 您通常只需在建築物中張貼的表格上進行註冊.

乘車前簽署巴士棄權書.
在您參加旅行之前, 你必須簽署公共汽車棄權書. 單擊此處下載並打印巴士豁免. 郵寄或送至 Westbrook Housing 的辦公室, 關注 Nikki Nappi, 在 30 麗莎哈蒙驅動器, 威斯布魯克, ME 04092. 通常居民每年簽署一次表格.

如何支付活動費用.
您應提前以現金或支票付款. 您可以在行程開始時向司機付款. 接受向 WSC 支付的現金和支票.

是否有退款?
會有一個 100% 如果 Westbrook Housing 取消旅行,則退款, 例如因為天氣. 如果您已報名參加旅行但不去, 不會退款.

取消政策.
如果您報名參加旅行但不能去, 您有責任尋找替代品. 您可以通過查看註冊表來執行此操作,以查看旅行的候補名單上是否有人,或者是否是威斯布魯克住房旅行, 你必須打電話給旅行熱線 854-6767 詢問等候名單上是否有人.

當您註冊時, 你承諾支付.
當您註冊時 (通過書面或口頭承諾向 Westbrook Housing 的工作人員) 你同意去郊遊並支付費用. 您必須遵守退款規則.

下車時間不可預測.
當所有 Westbrook Housing 居民都可以參加旅行時, 每個社區的接送時間會有所不同. 旅行組織者會打電話給您並告訴您接送時間, 但他/她無法預測您何時會在活動結束後下車. If you have an appointment later in the day after a trip, remember we can’t guarantee when you’ll get home in time for your appointment.

Rules of the Road

Personal items must go in overhead storage.
The bus provides tight quarters for 14 people, so personal items must go in the overhead storage space. If they don’t fit there, you need to leave them at your community.

No pull/shopping carts are allowed.
They will have to remain at your community. Walkers are welcome.

There is no bathroom on the bus.
Keep that in mind before you board.

A minimum of six residents must sign up.
Otherwise, the trip is cancelled.

The bus waits for no man or woman.
You must be ready when the bus arrives at your community, and be on board when it’s time to leave the event. It’s not the driver’s job to track down residents who have signed up for the ride but are not ready at boarding time. If you miss the bus when the activity is over, you will have to find your own transportation home.

Respect everyone.
Residents are expected to treat community helpers, office staff drivers and other passengers with respect.

Don’t distract the driver.
The driver may actively engage in conversation with passengers, but residents must not be distracting.

Please do not ride the van if you are not feeling well.
也, complete the “ICE” line on your registration form so we know whom to contact “in case of emergency” = ICE.

If you require an aide, be sure to include that on your trip application so a seat is reserved for him/her. If you require an aide, you will not be allowed on the bus without one. The aide rides at no cost. If you have a service animal, they must be leased and under control of the owner. You also must sign a release form and inform the activities coordinator before bringing your service animal. Pets are not allowed.

Relatives can come only if there are openings.
If the van is not at full capacity, a relative of a resident may join the trip with the permission of the driver. All riders must be at least age 18. Relatives will pay a slightly higher fee than residents.

All riders must wear seat belts. The driver can assist with seat belts if required.

Smoking, eating or drinking is prohibited.
No one may ride the van if they are under the influence of drugs or alcohol. The driver will make that judgment.

Disruptive behavior is not be tolerated.
Riders cannot disturb the driver or other residents; nor physically or verbally threaten other riders or the driver. Riders may not damage or destroy any equipment on the van. Such behavior will result in loss of ridership privileges appropriate to the offense. Residents will have to cover the cost of any damage they cause.

There is a weight restriction on the lift of 500 英鎊.
All owners of electric wheelchairs must provide documentation of their wheelchair’s weight to the Activities Coordinator. Riders must disclose their weight so we can calculate an acceptable limit for admittance. No scooters are allowed on the van because they cannot be locked in place securely.

Westbrook Housing reserves the right to change the rules at anytime if there is a threat to the safety and well-being of the staff and residents participating in the outing.

翻譯


設置為默認語言
 編輯翻譯